“Spring in Dalian” by Yoshi Mikami

 

 

 

三上吉彦编著 《大连之春》

 

 

三上吉彦著『大連の春』

 

 

VIII. Life in Northeast China

 

Liaoning Province

Xiongyue Hot Spring in Yingkou City

Dandong and Fenghuang Mountain

Visiting Shenyang

Climbing Qianshan in Anshan City

Red Seacoast, Panjin, and Lü Mountain, Jinzhou

Benxi Water Caves and Autumn Leaves at Guanmenshan

Visiting Tieling, China’s Most Rural Area

Jilin Province

Changchun and Changbai Mountain

Heilongjiang Province

Visiting Harbin in Winter

Mohe, Heilongjiang Province, China’s Northernmost Village

Inner Mongolia

Naadam, the Mongolian Sports Day in Tongliao, Inner Mongolia

 

 

 

 

中国东北地区的生活

 

辽宁省

营口市熊岳温泉之行

凰山

沈阳之旅

在鞍山的千山

盘锦的红海滩,锦州的闾山

本溪水洞和关山的秋

访问铁岭,中国的“农村”

吉林省

长春和长白山之旅

黑龙江省

在冬季访问哈尔滨

漠河,中国极北村

内蒙古

那达慕大会---内蒙古辽的运动会

 

 

8.中国東北地区の生活

 

遼寧省

営口市の熊岳温泉へ旅行

丹東と鳳凰山

瀋陽を訪問

鞍山の千山へ

盤錦の紅海灘、錦州の閭山

本渓水洞と関門山の紅葉

中国の一番田舎の町・鉄嶺を訪問

吉林省

長春と長白山への旅

黒竜江省

冬にハルビンへ行く

中国の最北端の村・黒竜江省漠河へ

内蒙古

内モンゴル・通遼のナーダム運動会

 

 

 

 

 

< Previous Chapter   Next Chapter >

Return to: “Spring in Dalian” index page

   My Books” home page

      Logos Home Page

 

 

 < 上章   下章 >

返回《大连之春》目录

 返回我的著书网站

  返回Logos Home Page

 

< 前の章 次の章 >

大連の春』目次へ

私の著書ホームページへ

   Logos Home Page

 

Not Included in the First Edition

 

A Short Visit to Shenyang and Fushun by High Speed Railway 2013

 

In August 2013, Yuko Watanabe, a Japanese researcher of China’s Christian History, visited us in Dalian. My friend and I accompanied her on a short visit to Shenyang and Fushun.

In the afternoon of our first day, we took at Dalian Railway Station the High Speed Train that had started service in December of last year. It took us two hours and ten minutes for the 400 km distance from Dalian to Shenyang North Station, because the train, which ran at 200 km per hour at the beginning of the service, now ran at 300 km per hour from this summer. There was a plan in progress for Shenyang to absorb Tieling in the north and Fushun in the east to become a city of ten million people and the area code of these two satellite cities have already changed to 024. A north entrance of Shenyang North was being developed along with a Lotte World theme park.

 On the second day, we visited the hot spring that my friend’s Korean friend had dug in Liaozhong Prefecture in the western suburb of Shenyang. As we dipped ourselves in the hot spring which came out from 2300 to 3000 meters underground, I was asked to find investors who can use this hot spring as health drink or can develop resort houses there. In the afternoon, we went to see Dongguan Church where the Bible was translated for the first time into Korean. We also visited the Xita area of Shenyang where the majority of the people are Korean Chinese and met Wu Ai’en, the former pastor, who was sent to work at the coal mines during the Cultural Revolution. In the evening, we had dinner at a Korean restaurant where we saw a North Korean song and dance show.

  On the third day, we had breakfast at a Mac restaurant in Hunnan New District, south of the large Hun River. This area was where most of the sports venues of the Chinese National Games were to be held in two weeks. Five lines of tramway had just been newly built for this event and they were celebrating the first run of the tramway cars on that particular day. We took the broad Shenyang-Fushun Highway which had five lanes in one direction, past Sheng-Fu New Town, to which one of the tramway lines was connected. As soon as we arrived in Fushun, the portrait of Lei Feng, the symbol of the volunteer spirit in China, could be seen everywhere, because he had did his military duty there, as we learned. We first visited the War Crimes Management Center, where Pu Yi and other Chinese people who collaborated with Japan during World War II and Japanese War Crimes were kept. We next tried to visit Yingkelu Church, which had been renamed from a church originally built by the Japanese, but ended up visiting Zhonghelu Church, which we found was a church that absorbed Yingkelu Church when the new church building was completed in 1998. We had s short conversation with Pastor Ma Youpin, who happened to be at the church. Time did not allow us to visit Pingdingshan, where many Chinese were massacred by the Japanese police, or the observation point of the famous Fushun Open-pit Coal Mines.  

  We tried to return to Shenyang in a hurry, as we also had to stop by the Liaoning Province Special Education College for the Physically Handicapped. We arrived at Shenyang Station from the newly built West Entrance, boarded the High Speed Train, which left Shenyang on time, and arrived in Dalian Station on time. (2013.08.15.)

 

 

 

 

下述未含在第一版

 

乘高去沈阳和抚顺的一次小旅行 2013

 

    20138月,中国基督教史研究家渡祐子从日本来大连访问。在我和我的朋友的陪同下一同游了沈阳和抚顺

    第一天下午,在大站乘坐了去年12月份才建成的高开始运行时时速是200km,从今年夏天开始变为300km。大~沈阳北400km的距离以前需要4在只需要210。沈阳市要成千万人口的大都市,因此把北岭市和东边抚顺市合并了。在已两座星城市区号变为和沈阳一的区号024了。沈阳北站的北出口是新建成的。里将成为乐天世界在正在蓬勃展中。

    第二天上午,朋友的一位国朋友在沈阳西郊外的温泉,我去参了那里。我们泡在来自地下23003000米出来的温泉水中,韩国朋友拜托我帮忙寻找可以投资这周围房地产开发项目和健康用水项目的投资者。下午去了有史意关教会。里是朝鲜语生地。之后我又去了西塔教会。西塔是朝族居住人口最多的地区。吴恩牧(以前的牧们讲述了文化大革命到煤工作13年的经历。晚后我去了一家西餐,那里有北朝的歌曲和舞蹈表演。

    第三天,在南开区吃了早里是8月末即将开幕的中国全运会的会集中地,这天正好是5条有轨电车通车日。我南开区出向就有五条道的沈公路上向着。在中途经过的沈新区也开通了有轨电车。到了抚顺,在里随象征着中国志愿者的雷的海。据他是在里服兵役的。我首先去参抚顺第一监狱里关押,与日本合作的中国人,有很多日本犯。接下来我去找迎客路教堂,可是没有找到。到了中和路教堂了一下才知道,日本人建的教堂在后改名迎客路教堂。它是1998年合并之后的教堂。在教堂的入口偶遇了佑平牧,我就站着了一会儿。剩余的时间还不到10,所以没能去上平山和抚顺露天台。

   着急回沈阳,中途是去了宁省特殊教育科学校。里是专门为残障人士建立的教育机构。这次我是从沈阳站新建成的西站口乘坐高铁准时出发,准时到达

 

初版にない記述

 

高速鉄道で瀋陽と撫順へ小旅行2013

 

20138月に日本から中国のキリスト教史研究者の渡辺祐子さんが大連を訪問されたので、友人と一緒に瀋陽と撫順への小旅行へ案内してきた。

初日は午後大連駅で去年12月にできた高速鉄道に乗り、開設当時は時速200kmであったが、この夏からは時速300kmになり、大連~瀋陽北駅間400kmの所要時間は以前4時間だったが、今回は2時間10分だった。瀋陽市は北の鉄嶺市と東の撫順市を合併して1千万都市を作る計画が進行中で、すでにこれら2衛星都市は瀋陽と同じ電話地区番号024になり、瀋陽北駅に北口が新しくできて、そこにロッテ・ワールドができるなど大発展中だった。

2日目は、午前中に友人の知り合いの韓国人が瀋陽の西郊外の遼中県で温泉を掘り当てたので、そこを見学にいった。地下23003000メートルからの温泉水に浸かりながら、その周りの不動産開発と温泉水を健康飲料水とする投資者を探すことを頼まれた。午後は歴史ある東関教会に寄り、ここは朝鮮語聖書を最初に作ったところだ。このあと朝鮮族が多く住んでいる西塔地区の西塔教会に寄り、呉愛恩もと牧師から文化大革命中には炭坑へ下郷されて13年働いた経験などを聞いた。夕食には、北朝鮮の歌と踊りを演出しているレストランへいった。

 3日目は大きな渾河の南にある渾南地区のマクドナルドで朝食を食べ、そこは2週間後に開催される中国全国運動会の会場が集中しているところで、5路線の路面電車ができて「通車」(初めて電車を走らすこと)の日だった。そこから片側5車線ある広い瀋撫道路を東へ向かい、途中の瀋撫新区までは路面電車が通じていた。撫順へ着き、ここは中国のボランティア活動のシンボル・の看板にあふれていて、彼はここで兵役を過ごしたという。まず市内にある撫順戦犯管理所へ寄った。溥儀など日本と協力した中国人や大勢の日本人が戦犯として収容されたところだ。次に迎客路教会を探したが見つからず、中和路教会に着いて聞いたら、日本人が建てた教会が戦後に迎客路教会と改称され、それを1998年に合併して新しく教会堂を建てたという。教会入り口で偶然馬佑平牧師にお会いして、立ち話をした。時間が十分でなく、中国人が日本の警察に殺された平頂山や有名な撫順炭坑露天掘り参観台に寄ることはできなかった。

急いで瀋陽に戻り、途中で遼寧省特殊教育師範専科学校という身体障害者用の教育機関へ寄ったあと、この日は瀋陽駅に新しくできた西口から高速鉄道に乗り、時間通りに出発して、時間通りに大連駅へ着いた。

 

 

A Trip to Yanbian Korean Autonomous Prefecture of Jilin Province 2012

  

The Tumen Border Bridge to

 North Korea

Towards the end of the 11th year of my stay in Dalian, I went to Yanbian Korean Autonomous Prefecture of Jilin Province that I had yearned to visit for a long time.  My friends at the foreigners’ church and I participated in the children’s summer camp to teach English.  Our team consisted of four Asians, ten Africans and three Americans (eleven female, five male and one child).

1.     Left Dalian by a hired bus in the morning.  Visited the orphanage in Fengcheng City, Dandong, and, in the late afternoon, Yalu River Park.

2.     Went up along the Yalu River, seeing Shuifeng Dam, the Border Bridge in Ji’an City, Jilin Province, and King Haotai’s stele.  Stayed at a hotel in Tonghua City.

3.     Passed by Changbai Mountain, where we saw local people getting honey from Chinese linden flowers that were in full bloom.  Arrived in Yanji, the capital city of Yanbian Korean Autonomous Prefecture.  Stayed at the church for the Korean Chinese.

4.     Rested in the morning. Started to teach English to the children at the retreat facility of the church.

5.     Took a bus tour to Hunchun City as we played with the children in the bus.  In Hunchun, had lunch at the Korean restaurant owned by a church member.   All signboards in Hunchun were written in Chinese, Korean and Russian, but not in English.  In the afternoon, stopped by at Xin’an Church, and visited the Quanhe Border Bridge, seeing the Tumen Border Bridge in Tumen City.

6.     Played with the children and, in the afternoon, climbed Mao’er Mountain.

7.     Sunday.  Participated in the worship at the church in Yanji, singing and dancing in front of the worshippers.  In the afternoon, moved to Changchun.

8.     In Changchun, visited Xiwuma Street Church and Nanhu Park.  Moved to Shenyang.

9.     In Shenyang, visited Xita Church for the Korean Chinese, Dongguan Church, and Shenyang College for Education for the Disabled.  In the afternoon, went back to Dalian.

In the afternoon of the fourth day, the police came to us to inspect our passports.  Because a few of us did not carry passports, we were all brought to the police headquarters, but were released by paying 3,000 yuan.  They were in doubt to find us teaching the Christian faith to the children, which was illegal, but we only taught English.  (2012.07.16.-24.)

 

 

 

 

 

吉林省延族自治州之旅 2012

 

在大生活的第十一年的七月,我来到了吉林省延是我盼望很久的事情。我和外国人教堂的朋友参加了儿童夏令教英。我当中有四个洲人,十个非洲人和三个美国人(11女,5男,1个孩子)。

1.  清晨我乘坐大巴从大。下午来到了丹凤城市的一个孤儿院,下午三四点去了鸭绿江公园。

2.  沿着鸭绿江游了水丰大,吉林省集安市的,好太王碑。之后在通化留宿。

3.  过长白山,我看到当地人在盛开的椴中采蜜。随后来到延的首府,留宿于朝族教堂。

4.  上午休息,下午在教堂的静修所教孩子

5.  在去春的大巴上,与孩子做游学英。在春,我来到式餐吃午春的标识牌都是用汉语韩语和俄语标注的,没有英。下午,路了新安教堂,圈河图门市的图们边

6.  和孩子玩耍后,下午我去爬了帽儿山。

7.  周日,来到延吉教堂做礼拜,舞;下午前往长春。

8.  春,参了西五马路教堂,游了西湖公园;之后前往沈阳。

9.  在沈阳,参族人的西塔教堂,关教堂,和为残疾人提供教育的沈阳教育学院。下午返回大

在第四天的下午,警察检查照,由于我当中一些人没有带护照被到了警察局,付3000元后放。他们怀疑我向孩子们传播基督教,个行是不合法的,但我只是教英而已。

 

 

 

 

吉林省延辺朝鮮族自治へ旅行 2012

 

大連滞在11年目の終わりの7月に、前から行きたいと思っていた吉林省延辺朝鮮族自治区延吉市へ行き、夏のキャンプで子供たちに英語を教えて、前後9日間のバス旅行に教会の仲間と行ってきた。大連外国人教会の仲間で、アジア人4人、アフリカ10人、アメリカ人3人の総勢17人(女性11人、男性5人、子供1人)。

1. 朝大連を専用バスで出発して、丹東の鳳城市の孤児院を訪ね、午後遅く丹東の鴨緑江公園へ。

2. 鴨緑江を遡り、水豊ダムを見て、吉林省集安で鉄道国境大橋、好太王碑を見て、通化で宿泊。

3 .長白山の麓を通ったら、椴樹の花が満開で、沢山の人たちが蜂蜜を採取していた。延辺朝鮮族自治区の延吉へ到着。そこの朝鮮族教会で宿泊。

4. 午前中は休み、午後リトリート施設で子供たちのキャンプで英語教育を開始。

5. バスで子供たちと琿春市へ観光に行き、途中英語で遊んだ。教会員が経営する朝鮮料理店で昼食。琿春市内は看板がすべて中国語・朝鮮語・ロシア語で書いてあり、英語はない。午後新安教会へ寄り、圏河国境大橋へも行き、図們市で図們国境大橋にも寄った。

6. 子供たちと遊び、午後は帽児山公園へ登山にいった。

7. 日曜日。延吉の教会での礼拝で歌と踊りを披露した後、長春へ移動。

8. 長春で西五馬路教会、南湖公園へ寄り、瀋陽へ移動。

9. 瀋陽の朝鮮族の西塔教会、東関教会、障害者教育学院へ寄って、午後大連へ戻る

4日目の午後、警察が来てパスポートを検査して、何人かが不携帯だったので、全員警察本部へ拘束されたが、3千元の罰金で夕方釈放された。我々が法律違反のキリスト教宣教をしているとの疑いだったが、我々は英語を教えただけだった。

 

 

Created by Yoshi Mikami, on May 11, 2012. Updated on August 14, 2014.