Automobiles - - 汽车

 

In English

英語

英文

In Japanese

日本語

日文

In Chinese

中国語

中文

 

Driving Cars

I obtained my driver’s license in my last year in college in Tokyo, but did not own a car until two years later when I was in the second year of my working for IBM, in 1967.  It was a second-hand Toyota Corona that I bought from a Toyota car dealer employee in Shinjuku, Tokyo.  I drove my car usually on weekends, but sometimes drove it to commute from Tokyo, where I lived, to Yokohama, where I worked.  When I moved to Kobe City, I drove it to commute from my apartment in Rokkō to my office in Sannomiya.  Since that time, I must have bought in my life about twenty cars in Japan, U.S., Taiwan and China.  See Appendix for the list of my cars.

When I went to the United States for the first time as a graduate student in 1969, I bought a used, dark blue Ford Mustang for about 900 dollars.  It was a horrible car, as I found out a week later that there was almost no fluid in the brake fluid reservoir.  I complained to the dealer who had sold it to me, but then he topped it up without bothering to investigate further!  I drove this car around Pittsburgh, Pennsylvania, where I studied, and visited New York City several times. 

When I later moved again to the United States while working for IBM, my wife and I first bought a modest Ford Maverick subcompact car, in which we had wonderful trips from Raleigh, North Carolina, to Quebec, Canada, and to Key West, Florida.  As our family grew and we could afford better cars, we always had two cars: an Audi or Nissan sedan, and a larger Ford or GM stationwagon.

Back in Japan, I owned Toyota cars mainly, but as my father-in-law was a Mitsubishi Group man, he gave us his Mitsubishi car when he bought a new car.  In my 40s, I was very much interested in taking care of my own car and changed engine oil, spark plugs, etc. by myself.  On Sundays, I often went to Daikuma, a local hardware store, when they had special sales of car accessories.  I even did the car maintenance work that was necessary for passing the vehicle inspection.

When I worked in Taiwan in 1990-1991, everybody advised me not to drive a car in those messy traffic conditions.  In fact, the Japanese companies there typically prohibited their Japanese employees from driving cars.  My employer, however, was an American company, and did not impose such a silly prohibition, so we bought a Honda Civic, a used car again, which my wife mainly used.  In this car, we had a wonderful one-week around-the-island trip in 1990.

When I came to Dalian, China, in 2001, I first quietly watched the Chinese people’s driving habits and the road conditions, which were and still are horrible.  But then in the fourth year of my stay here, I felt that our Japanese driving habits in the 1960s were as bad as the Chinese habits now and that the Japanese taxis, often called kamikaze taxis, were driven like these taxis in China now.  So, I gathered my courage, obtained a Chinese driver’s license, and ordered a Citroën Elysée because I had wanted to own a French car since my college days.  But my Citroën did not arrive after two months’ wait, probably because I ordered an automatic transmission car, so I quickly cancelled my order and haphazardly bought a Honda Fit sedan.

On the subject of automatic vs. manual transmission, almost all cars in Japan and the U.S. are equipped with automatic transmission, while most cars in China and Europe use manual transmission.  During the time when I lived in China, my wife and I went to Europe on vacation three times: to eastern France, southwestern France, and Andalusía, Spain.  It was I who always drove the car there, because she could not drive a manual transmission car.

I used my Honda Fit in China mainly to carry business guests in my work, while I went as far as Anshan in the north and Dandong in the east on my vacation. In my ninth year in Dalian, however, feeling the stress of the ever more congested roads, I sold my Honda to one of my Chinese friends.  At the age of seventy, I have still not realized my dream of owning a French car or a convertible.

 

 

車の運転

私は大学最後の年に、自動車免許証を取ったが、自分の車はIBMで仕事を初めて2年目に買った。車は東京・新宿のトヨタのディーラーで車を買おうと思って行った時に、そこの従業員から買ったコロナの中古車だった。その車は週末に乗ったり、当時横浜で働いていたので東京の家から横浜まで時々乗っていった。神戸へ転勤してからは、毎日六甲のアパートから三ノ宮の事務所まで車で通った。こうして当時から私は20台くらいの車を日本で、米国で、台湾で、中国で乗ってきた。私の車のリストは付録を参照。

1969年に大学院生として始めてアメリカへいって、フォードのダークブルーの中古「マスタング」を900ドルで買った。あとで分かったがひどい車で、一週間後にブレーキ・オイルがなくなっていることに気付いた。車を売ってくれた中古車店に文句をいったら、オイルが洩れた原因を調べもしないで、ブレーキ・オイル・タンクを満たしてくれた。でもこの車を私が学んでいたペンシルバニア州ピッツバーグで運転して、ニューヨーク市へも何回かいっている。

あとでアメリカのIBMへ働きにいった時には、私は妻とフォードのささやかなコンパクトカー「マヴェリック」を買って、それでノースカロライナ州ローリーからカナダのケベックまで、またフロリダ州のキーウェストまでを運転した。子供が生まれるともっといい車を買うようになり、アウディやニッサンのセダン車、フォードやGMのステーションワゴン(バン)を持つようになった。

日本に帰ってからは、その後おもにトヨタ車を買った。また妻の父親が三菱グループ関係なので、彼が新しい三菱の車を買う時には彼の古い車をもらったりしたこともあった。私は40歳代には車のメンテナンスを自分でやるのに興味があり、エンジンオイル、スパークプラグなどを自分で交換したりして、日曜日には近くのダイクマ店でカーアクセサリーの安売りがあるとよく出かけた。車検に必要なメンテナンスを自分でしたこともある。

19901991年に台湾へいった時には、交通がメチャメチャだから車の運転はするなとみんなから言われた。実際、日本企業では通常日本人従業員は運転がご法度だった。でも私の会社は米国企業で、そんなバカなことはせず、私も中古のホンダ・シビックを買って、おもに妻が運転した。この車で、1990年に台湾の島を一周したのはいい思い出になった。

2001年に中国・大連へ来て、はじめ私は中国の方々の運転模様と道路状況を観察していて、これは大変だと思った。でも滞在4年目になって昔の日本も1960年代には日本人の運転模様もこんな状況だったし、タクシーは「神風タクシー」と呼ばれて現在の中国のタクシーと似たような運転をしていたと思うようになり、勇を鼓して中国の運転免許証を取り、シトロエン・エリゼーをオーダーした。というのは、学生のころから一度はフランスの車に乗ってみたかったので。しかし、多分オートマチック車をオーダーしたからなのだろう、2か月経っても納車はなく、私はシトロエンをキャンセルして、ホンダ・フィットを出来心で買ってしまった。

オートマチックかマニュアル・シフトかについて言えば、日本とアメリカではほとんどの車がオートマチック車で、中国とヨーロッパではほとんどがマニュアル・シフトだ。中国にいる間に妻とヨーロッパへ3回(東フランス、南西フランス、スペインのアンダルシア)いったが、彼女はマニュアル・シフト車を運転できないので、いつも私が運転した。

中国でホンダ・フィットはおもに仕事でお客さんを案内するのに使い、休暇の時には北は鞍山、東は丹東までいった。大連滞在9年目になって、交通がさらに混んできて車の運転にストレスを感じ、中国の友人に車を売ってしまった。という訳で、私は人生70年経っても、フランスの車を運転したい、オープンカーに持ちたいという夢を実現していない。

 

 

驾驶汽车

我在大学最后一年考取了驾驶执照,在IBM工作的第二年买了自己的汽车。那是一辆二手的丰田花冠汽车,我在东京新宿的一个汽车经销店的职员手中买的。通常我只是周末驾车,但是有时候也用它做为上下班的交通工具,往返于我住的东京和工作的横滨之间。当我搬到神户的时候,每天开着它往返于我在六甲的公寓和三之宫的事务所之间。从那以后,我把差不多20辆汽车带进了我在日本、美国、台湾和中国大陆的生活。请看附录,我拥有过的汽车清单。

当我1969年去美国读研究生的时候,我用大约900美金买了一辆二手的深蓝色的福特野马汽车。那是辆很可怕的汽车,因为一周后我发现,居然没有刹车油。我去找卖我车的汽车经销商投诉,他没调查漏油原因,只是把刹车油加满了!我开着这辆车,游览了宾夕法尼亚州,匹兹堡,还游览了几次纽约。

后来我去美国为IBM工作的时候,我和妻子买了一辆经济型的福特翼虎小轿车。从北卡莱罗纳州的罗利市到加拿大的魁北克,再到佛罗里达州的基韦斯特,(我们享受了一趟精彩的旅程)。随着孩子的出生,我们需要更好的汽车,所以我们一直有两辆汽车,奥迪或日产轿车,和福特或通用客货两用车。

回到日本后,我主要是买丰田汽车。因为我的岳父是三菱集团的人,他曾经在买了新的三菱车之后把旧车送给了我们。在我40岁左右的时候,我对自己保养汽车非常感兴趣,换机油,火花塞等。周日,每当一个叫大熊(Daikuma)的当地五金店有汽车零件打折的时候,我都会去。我甚至可以自己做车检前的保养。

1990-1991我住在台湾的时候,所有人都不建议我在那种混乱的交通状况下开车。实际上,日本公司都特别禁止日本员工开车。但我的雇主是个美国公司,没有强加这样一条愚蠢的禁令,所以我买了一辆二手本田思域,主要是我的太太明子开。开着这辆车,我们度过了为期一周的精彩环岛旅行。

2001年来大连的时候,我第一次仔细的观察了中国人的开车习惯和路况,真的很可怕。当我在大连待到第四年的时候,我感觉上个世纪六十年代的时候日本人的驾车习惯和现在中国人的驾驶习惯一样,日本当时的出租车,被称为神风出租车,和今天中国的出租车是一样的。所以,我鼓起勇气,考取了中国的驾照,并且订购了一辆雪铁龙爱丽丝,因为我从大学时代就想拥有一辆法国车。但是在等待了两个月后,我的雪铁龙还没有到货,可能我预订的是自动档的关系吧,所以我就取消了预订,随意地买了一辆本田飞度三厢车。

关于自动档和手动档的问题,在日本和美国,几乎所有的车都配备自动档,而在中国和欧洲,多数都配备手动档。我们在中国住的时候,明子和我三次去欧洲度假,法国东部、法国西南部、以及西班牙的安达露西亚。几乎每次都是我开车,因为明子不会开手动档的车。

在工作中我主要用我的本田飞度接往来的客户。休假的时候,我开车去过鞍山、丹东。可是,在我来中国的第九年,在日益拥堵的交通中我感觉到了压力,所以我把那个本田飞度卖给了我的一个中国朋友。在我七十年的生命中,至此,仍然没有实现拥有一辆法国车或者是一辆敞篷车的梦想。

Note:

From my book “Spring in Dalian” (Tokyo: Koyo Press, 2012)

私が書いた本『大連の春』(光陽出版社、2012年)からの抜粋です。

注:

从我写的书籍《大连之春》(2012年)。

 

  Return to My Anthology / 私の作品集へ戻る /返回到我的作品集

  Return to Home Page / ホームページへ戻る / 返回到主页

 

Created by Yoshi Mikami on March 10, 2015. Updated on April 3, 2015.