Japanese: 合歓の木が花咲く時
作者:三上吉彦 合歓(ねむ)の木が花咲く時、 私たちは集まりました、 この中国大連に。 ここで知り合った二人が いつも助け合って 暮らすことを願って。 朝からの霧が晴れ上がる中、 私たちはお祝いします、 ここ労働公園で。 困難な時にも、神様がいつも、 あなた方を見守り、幸せに、 清く生きるように祈って。 注:ネムノキは中国語では合歓樹または 馬纓花と呼 ばれ、中国の北方では間違っ て芙蓉樹ともいう。複葉で、夜間に葉を 閉じる。中国の東北地方では7月にピン ク色の美し花 を付ける。 |
Chinese:合欢树 开花时合欢树开花时, 我们来了到大连 能够在生活总相互帮助 我们在公园里欢庆 幸福的生活 注释:合欢树也叫 马缨花;在中国 的北方误叫芙蓉树。落叶乔木; 羽状复叶,小叶夜间合拢。在 东北,七月开淡红色的花。 |
English:
Translated by Yoshi MIKAMI
When the mimosa trees come into bloom, We've got together here In Dalian, China, Wishing you two Who got to know each other here, To help each other in their life. As the morning mist clears up, We celebrate here In Dalian Labor Park, Praying that
God will protect you two
At difficult times, letting you live Happily and honestly. Note: The hehuan tree, which I translated into the Oriental Mimosa tree (because nobody seems to know about "the silk tree" in the Chinese-English dictionaries), is a tall tree whose leaves "close" at night. Its pink flowers bloom in July in the Northeast Region. The Northern Chinese people by mistake call it the furong shu (cotton rose or lotus). |
Korean:
자귀-나무 꽃필적에
(한국
어로
합환목 혹은 자귀-나무 라고 부름)자귀-나무 꽃필적에 이곳에서 만난 두사람 어려울적 하느님이 언제나 당신들의 행복을 지켜주고 깨끗이 살아가기 를... |
合歓(ねむ)の木が花咲く時、
私たちは集まりました、
この中国大連に。
ここで知り合った二人が
いつも助け合って暮らすことを
願って。
朝からの霧が晴れ上がる中、
私たちはお祝いします、
ここ労働公園で。
困難な時にも、神様がいつも、
あなた方を見守り、幸せに、
清く生きるように祈って。
English:
When
the mimosa trees come into bloom,
We've got together here
In Dalian, China,
As
the morning mist clears up,
We celebrate here
In Dalian Labor Park,
(한국어로 합환목 혹은 자귀-나무 라고 부름)
자귀-나무 꽃필적에
우리는
모이게 되었다.
이 중국 대련에서...
이곳에서 만난 두사람
한평생
고초를 함께 하기 바라며...
아침 안개 사라짐과 동시
우리는 축복한다.
이 로동-공원에서...
어려울적 하느님이 언제나
당신들의 행복을 지켜주고
깨끗이 살아가기
를...